alors béda , pour tournefeuillec'est bon !!!!!!!!!!!!! j'espére que ce sera mieux qu'avec les angles. motivé ,,,,motivé,, ou alors faut arrêter!!!!! bon courage, il va vous en falloir. allez va bon vent a+
alors béda , pour tournefeuillec'est bon !!!!!!!!!!!!! j'espére que ce sera mieux qu'avec les angles. motivé ,,,,motivé,, ou alors faut arrêter!!!!! bon courage, il va vous en falloir. allez va bon vent a+
tu es chaud braise toi
est ce quelqu'un peut traduire ?
alandu84 a écrit :est ce quelqu'un peut traduire ?
voilà Be to get ready for tournefeuille? Sea prepararse para tournefeuille? Seien Sie sich für tournefeuille vorzubereiten? ?????? ????????????? ??? tournefeuille? siete preparare per tournefeuille? Seja se preparar para tournefeuille? tournefeuille ??????????????????? ? ??? ??? ?????? ????????????? ???tournefeuille?? mais c'est pas plus clair qu'avant !!!
Dernière modification par thierry11 (17/09/2009 14:10:18)
merci thierry 11. voila qui a enfin un sens !!!!